Flying Fish!

In the blink of an eye, Golden Week came and went. Holidays always fly by way too quickly! I packed as much as I could into my four days off,  venturing to new places, eating new food and meeting new people. By the end of it, I was left with lots of good memories… and about 500 photographs to sort through and edit!

Children’s Day, こどもの日, was one of the holidays celebrated during GW. Although no one knows exactly when this holiday started (probably about 1000 years ago), it used to be a day to honor boys only (known as Boy’s Day) up until pretty recently. It officially became “Children’s Day” in the late 40’s.  

For this festival, families with sons hang up carp streamers outside their house and display warrior dolls inside their house. It’s also common for there to be ‘koinobori festivals’ in public places where you can go and see hundreds of carp flying high in the sky! It’s quite spectacular to walk underneath these huge 5 metre long streamers. They really do look like fish flying in the sky!  

A little bit about the background of koinobori… the carp, called koi in Japanese, are a symbol of good luck. They are a type of fish able to swim upstream by jumping up out of the water! These carp have qualities of ‘strength’,  ‘courage’ and ‘success’ (apparently). So, as a sort of metaphor, they represent the type of men that parents wish their sons will grow into!  

Koinobori souvenirs

><><><><

~ Koinobori along the Tama River in Noborito, Kanagawa ~

Koinobori at Noborito 2

Koinobori at Norobito 3

Koinobori at Noborito 4

Koinobori at Miura

><><><><

~ Koinobori in Miura, Kanagawa ~

This family shows a black carp which represents the father, a red carp for the mother, then one blue carp which represents their son.

P1150675

Koinobori in Miura 2

><><><><

~ Koinobori in Kawagoe, Saitama ~

Koinobori in Kawagoe

Koinobori in Kawagoe 2

Gogatsu Ningyo (warrior dolls) in a private house

Gogatsu ningyo 1

Gogatsu ningyo 2

Advertisements

7 thoughts on “Flying Fish!

  1. 多摩川(たまがわ)、神奈川(かながわ)の 川のうえを おいでいる こいのぼりは、
    カラフルで、見事(みごと)ですね。

    そして 川越(かわごえ)の農家(のうか)の こいのぼり と 旗(はた)は 空(そら)たかく 上(のぼ)っていくようで とても いさましく みえます。
    伝統的(でんとうてき)な家が 立ちならぶ 川越の街(まち)の 風景(ふうけい)も 
    印象的(いんしょうてき)です。
    屋根(やね)と屋根の間を 泳(およ)いでいる たくさんのこいのぼりは たのしそうです。

    床の間(とこのま)に 飾(かざ)られた 五月人形は とても すばらしいです。
    ミニチャーの かぶと と よろい は とても きれいです。
    そこの家庭(かてい)は 昔(むかし)、侍(さむらい)だったのかもしれません。
     

       

    Like

    • コメントありがとうございます!
      こいのぼりと五月人形が見えてうれしかったです。日本の伝統的な祝いはいつも面白くて楽しいだと思います。

      Like

  2. I remember when I was younger, being on a train and seeing streams of carps high above the houses that were flying by…its a fave memory. x

    Like

  3. Pingback: Tokyo Tower, the Heart of the City | Celia in Tokyo

Share your thoughts!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s