Visiting Graves for Obon

It’s currently Obon in Japan, a few days dedicated to honouring your ancestors. People often go back to their hometowns to visit cemeteries and pray for relatives who have passed away. They bring flowers, wash the grave stones and burn incense. For many salarymen in Japan, Obon and New Years is the only time of the year they have off work.

This weekend, I went along with some friends for their ‘grave visit’ at Tamareien, the largest cemetery in Tokyo. At 128 hectares, it is insanely massive, and you need a car and a map and possibly a compass to get around. It is literally a village full of thousands of tiny, very expensive houses. Grave sites cost between $20,000 and $60,000. There are many famous historical figures buried here, like war commanders, politicians, writers, company presidents and sportsmen, as well as regular folk. And with a road lined with 1,600 cherry blossoms trees, it’s actually a pretty popular place to visit!

At the entrance of Tamareien is a hall called Mitama-dō which houses the spirits of all the dead as well as the actual ashes of thousands of bodies. The ashes are stored in cases that resemble fancy school lockers. In the centre, a cone-shaped water feature points up to a big chandelier-like skylight. The space is very minimal but peaceful. Around the walls, beautiful tile mosaics hide a spiral path where the cases are stored. Access to this area is limited to when family members first store the ashes. Each year after that, they have to stand at the base and pray facing the direction of the relative.

Tamareien

Obon isn’t just a solemn affair, but many towns hold lively festivals. Some famous events are the Tokushima Awa Odori, Kyoto Daimonji, Nagasaki Spirit Boat Parade and Okinawan Eisa. Maybe next year I’ll plan a little better and go to one of these!

Advertisements

6 thoughts on “Visiting Graves for Obon

  1. 多摩霊園(たま れいえん)の 御霊堂(みたまどう)は 明るくて 平安な感じですね。
    水が流れる円錐(えんすい)の造形(ぞうけい)は エジプトのピラミッドのように 見えます。
    そして 吹き抜けの天井(てんじょう)から 射し込む(さしこむ) 日光と月光で、黄金の
    ピラミッドと、大理石(だいりせき)の水面に反射(はんしゃ)する光が さらに 神秘
    (しんぴ)さを 増(ま)すことでしょう。

    Like

    • 確かにエジプトのピラミッドのように見えますね。まずはそのピラミッドを天国に伸ばしているかなと思いましたけど、日本は仏教国でそれは無理かもしれません。デザインの意味は何でしょうね。

      Like

Share your thoughts!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s