East Meets West at the Kyu-Furukawa Gardens

The scene of roses in front of the beautiful brick mansion at the Kyu-Furukawa Gardens has long been something I’ve wanted to see with my own eyes. Though it pops up often in my Instagram feed, this garden has somehow remained off the tourist trail. In fact I rarely see it promoted anywhere. Unexpectedly, my visit revealed there is much more to see than just roses. I have to say it is one of the most underrated spots in Tokyo!

The Kyu-Furukawa Gardens are best known for their colourful roses. The spring roses bloom in May and June, and the autumn roses bloom in October and November. The rose gardens are not all that expansive but strategically surround the house on two sides. The idea was to have the scent of roses waft in through the bedroom windows. Bliss!

That’s not the only thing the architect thought of. Taking a guided tour through the house gave a fascinating glimpse into the history of the place and the people that lived here. The house and rose gardens were designed by prominent English architect, Josiah Condor. He was hired by the Japanese government to become an architecture professor at an engineering college when he was just 24. He remained in Japan for the rest of his life, developing a keen interest in Japanese arts like flower arranging. He became so invested in the Japanese lifestyle that he was known to be more ‘Japanese’ than most Japanese!

Kyu-Furukawa GardensKyu-Furukawa Gardens
Petal perfection
Kyu-Furukawa GardensKyu-Furukawa Gardens
Master bedroom on the top floor overlooks the rose garden
Kyu-Furukawa GardensKyu-Furukawa GardensKyu-Furukawa GardensKyu-Furukawa GardensKyu-Furukawa GardensKyu-Furukawa GardensKyu-Furukawa Gardens
Perfectly trimmed hedges

Completed in 1917, the house has two living floors plus rooms in the attic. While the size and style shows how wealthy the owner was, at the same time it does feel very homey and comfortable (even with no furniture in it now). The owner, Toranosuke Furukawa, was a businessman and the third head of the giant industrial company, Furukawa Group. He lived at this villa with his wife and adopted son, and they had around 40 staff taking care of them, the house and the property!

Judging by the stories, the house seemed to be always full of people. At one point, it even became a refuge for earthquake survivors. Downstairs, the rooms were separated into a gentlemen’s quarters and ladies’ rooms. The men had a billiard room with adjoining smoking room as well as a small library. The women had a bright sunroom and often sat on the terrace that overlooked the garden. The ground floor also had a huge red velvet-walled dining room where the family entertained many guests. The kitchen was built in a separate building so as not to disturb the diners.

The most interesting part of the house is the upper floor, which is a harmonious mix of Japanese and western architecture. The spacious Victorian-style master bedroom looked out over the rose garden, and there was even a huge walk-in closet for Mrs. Furukawa. The guest rooms on the other hand were all traditional Japanese style with tatami floors and paper sliding doors. The wood detailing on the doors are beautiful. It was intriguing to see this blend of two very different styles within the one house. (Unfortunately, no photos are allowed inside).

Kyu-Furukawa Gardens
Front entrance to the house
Kyu-Furukawa Gardens
The gentlemen’s quarters: Billiard room and smoking room
Kyu-Furukawa Gardens
Beautiful afternoon light flooding into the sun room
Kyu-Furukawa GardensKyu-Furukawa Gardens
Unique combination of pine trees, roses and hedges

It’s not only the house that has a unique mix of Japanese and western features. The garden actually extends far beyond the roses. Following the path through the forest will bring you to a whole other world. Surprisingly, a Japanese garden takes up the majority of the land space. The garden is centred around Shinji Pond, and comprises groves of momiji trees, plum trees, a white stone feature, a giant stone lantern, a tea house and a waterfall. You could easily spend an hour strolling through this part alone. It would be amazing to see the garden at the peak of the autumn colours.

Kyu-Furukawa Gardens
A grove of momiji trees still in their summer greens
Kyu-Furukawa Gardens
First signs of autumn!
Kyu-Furukawa GardensKyu-Furukawa GardensKyu-Furukawa GardensKyu-Furukawa Gardens
Tea house hidden among the trees
Kyu-Furukawa Gardens

After WWII, the property was handed over to the government. From 1952, it remained deserted for 30 years and the condition of the whole place deteriorated. The chandeliers fell off the ceilings, the glass windows were broken, and the flooring was ruined. It wasn’t until 1982 that the house was designated a Cultural Property and underwent a 6-year restoration. Now, it opens its doors once again to the public and to a whole new, 21st century crowd.

celiaintokyo logo

Advertisements

15 thoughts on “East Meets West at the Kyu-Furukawa Gardens

  1. Thanks Celia – another place to add to the list :). Love the dragonfly on the rose pic. It’s not just being in the right place at the right time, it’s also about being prepared to take advantage of the opportunity. Looking forward to your Autumn 2018 pics. Cheers …. John

    Like

    1. Hi John, thanks for your comment on the dragonfly pic. He only stuck around for a few seconds before flying off. Autumn posts coming up very soon. Very exciting time of year :) How about you – any spring/summer adventures lined up?

      Like

      1. Hi Celia,
        Nothing specific at this stage. I’ll wrap-up by Japan posts this year, which means I should return to get some fresh material. In the meantime I’ll post some shots of Melbourne and other places. I envy you at the moment as I can still visualise the Autumn colours in my head and often wander off into brief memory replays from time to time :).

        Like

  2. セリアさんは古河家の洋風庭園か日本庭園か、どちらが好きですか。紅葉がさらに美しなる秋には、やはり日本庭園のほうが豪華だと思います。もみじが池に反映している風景は見事ですね。百年前に旧古河財閥の全盛期に建てられたこの屋敷と庭園が名所として保存され、現在一般庶民がこうして自由に入って楽しめることは良いことですね。今月下旬にまた古河庭園を訪れて、深まる秋の庭園を写真で見せてください。

    Like

    1. こういう歴史的なところが元の状態に戻って保存されているのは素晴らしいことですね。私は洋風庭園と日本庭園の両方とも好きです〜 バラの花びらはすごく美しいですが、日本庭園が広くて風景は全体として楽しめるところですね。3週間後、紅葉の時にまた行きたいです! もちろん写真を見せます :-)

      Like

      1. そうですか。3週間して、古河庭園で紅葉狩りするのが楽しみですね。セリアさんのブログでまた魅力的な
        紅葉の写真を見るのを待ちわびていますよ。東京ウィークエンダ―でセリアさんの『紅葉狩り』の記事をみました。すばらしいですね。エッセイの出版、おめでとうございます。

        Like

  3. Celia-san
    When is the book coming out of your glorious images.
    You have enough by now to produce a definitive look into Japanese culture. A superb coffee table edition.
    Put me down for one signed.

    Cheers
    Davo
    6-Nov

    Like

Share your thoughts!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.